Il numero raccoglie traduzioni italiane inedite, dal francese e dal rumeno, da Emil Cioran (Lo stile interiore di Lucian Blaga), da Mircea Eliade (L’India e l’Occidente, Il mistero), e da Andrei Pleşu (Ioan Petru Colianu: un’amicizia e alcuni non incontri).
Non mancheranno letture e commenti dai capolavori degli stessi e altri autori, tra cui Eugène Ionescu. Speciale rilievo sarà dato inoltre al «cambio di lingua» che molti scrittori rumeni adottarono, passando dal romeno al francese.
@barbadilloit